Wednesday, April 20, 2016

il bruco mouve i piedini

il bruco mouve i piedini
(the caterpillar moves its little feet)

step over step
returning from market

there was no father or mother
no sisters or brothers
no aunts or uncles
no forty-two cousins to go fishing with

maybe’s going to die
chirped a bird

step over step
he ran as fast as his old legs could carry him
someone wants to harm my master
she thought

it’ll be safe to go to the river
said a cross squirrel

asked a deer
popping corn in hot sand
with a stick

step over step
it was easy to get


My version of "The Decimator", Travis Macdonald's Impromptu #20 awaiting your curious discovery on The Found Poetry Review. In a few words, I transcribed source material from 10 books on my bookshelf and, after imposing Macdonald's erasure strategy, sculpted the above. I used books from my son Vito's bookshelf to limit my workload. Thanks, Asmaa Al-Qaysi, for that great idea!

Source material came from The American School of Doha's 2014-2015 Elementary Schools yearbook, Tabby McTat by Julia Donaldson and Alex Scheffler, Pimpa: Buongiorno, Prato!, Who Would Win? Alligator Vs. Python by Jerry Pallotta, The Story of Ping by Marjorie Flack and Kurt Wiese, The Popcorn Book by Tomie de Paola, "I Can't" Said the Ant by Polly Cameron, The Selfish Crocodile by Faustin Charles and Michael Terry, Tikki Tikki Tembo retold by Arlene Mosel and a Wilco Publishing House version of an Arabian Nights story, Ali Baba and the Forty Thieves.

Tuesday, April 19, 2016

When Speaking of Translation

Ooh! It suits you. Naked.
It's you, mommy. Go, coral. No,
Go chill. Can I?

Homophonic translation from the Japanese haiku by Yosa Buson:

utsutsu naki
tsumami-gokoro no
kocho kana

And the real translation by Yuzuru Miura:

Butterfly in my hand--
As if it were a spirit
Unearthly, insubstantial


Inspired by Michael Leong's Impromptu #19 hosted by The Found Poetry Review.

Monday, April 18, 2016

Military Past


For Impromptu #18, I used a text-deletion generator created by, at least in part, Amaranth Borsuk to help me create this image taken from an article entitled "Twitter's Chief in China Raises Eyebrows Over Military Past and Résumé" in today's New York Times.

Sunday, April 17, 2016


and I blame the presidency
outright and naked challenges light
kiss the bustle of the street
to feed the ghosts in

procreant and world fact book
and the indifference of a man or woman
who loved walking through the clouds
in your faith in this area

not the best of all of you put my feet on the road
drive in the world hieroglyphic
like a child who collapses to the ground
dead art

flying over the bloody floor of the bedroom of his stardom
to act quickly
and mountains papers together
and I read in my life with the letters and gold in the dust

in the ice in the semi-dark hour removed
the layers of the spirit
on the night of the big stars of the sea
just my list of things


Jeff Griffin's Impromptu #17, which you can read about in detail at The Found Poetry Review's blog. Multiple translations of fragments of Walt Whitman's "Song of Myself".

a new and most accurate theory of the moon's motion:


A visual poem created using Christian Bök's Impromptu #16, which can be found at The Found Poetry Review's blog. In a nutshell, all of the punctuation of the original text from an old astronomy source, mine from Isaac Newton, replaced and enlarged, to create the 'star field' that you see above.

Friday, April 15, 2016

Love What You Hate

attract an avalanche
now you know the secret

to simply be something bigger
walk in nature

in the sky
in other words

you electrically want
to transmit

in the form of the day
summoning creation

god potential on this planet
this substance

you emit discoveries
fingertips words cures


Backdating this response to Joel Katelnikoff's Impromptu # 15
hosted by The Found Poetry Review, in which participants are asked to transcribe annotated fragments of an unloved text. I defragged The Secret by Rhonda Byrne.